خواننده گرامی، ادامه مطلب را با اشتراک دیجیتال «بازخورد» بخوانید.
مترجم: مسعود لطفی
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در facebook
پس کو آن ماشینهای پرنده؟
درباره ماشینهای پرنده و نرخ نزولی سود ــ قسمت اول
مترجم: مسعود لطفی
اشتراک گذاری در facebook
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در whatsapp

پرسشی نهان دست از سرمان برنمیدارد، نوعی نومیدی جانمان را میآزارد، وعدهای محققنشده خیالمان را آسوده نمیگذارد، وعدهای که وقتی بچه بودیم درباره دنیای بزرگسالی به ما داده بودند. منظورم از آن وعدههای دروغی معمول نیست که همیشه به بچهها میدهند (از این قبیل که دنیا جایی منصفانه است یا هرکه سختکوش باشد و خوب کار کند به پاداش میرسد)، منظورم وعده خاصی است که به یک نسل دادند ــ به کسانی که در دهه ۱۹۵۰ یا ۱۹۶۰ یا ۱۹۷۰ یا ۱۹۸۰ بچه بودند ــ وعدهای که البته هیچگاه صراحتاً بهصورت وعده مطرح نشده بود، بلکه در قالب مفروضاتی درباره دنیای بزرگسالی ما به بیان درآمده بود. و چون این وعده هرگز صراحت نداشت، حالا که محقق نشده، گیج و ویج ماندهایم: آزردهخاطر و البته در عین حال خجالتزده از اینکه خاطرمان آزرده شده است، شرمگین از اینکه آنقدر احمق بودیم که اصلاً حرف بزرگترها را باور کردیم.
